idoma news
Abba Moro, Audu Ogbeh, Ameh, others celebrate Ugbabe at launch of Idoma-English dictionary
Nigerians, especially natives of the Benue South Senatorial District, on Sunday gathered in Abuja to unveil the book Eyiela Idoma Okonu Oyibo—an Idoma-English dictionary authored by renowned accountant and lawyer Daniel Ugbabe Ugbabe.
IDOMA VOICE gathered that the dictionary, which took 20 years of dedicated research to complete, is seen as a major milestone in preserving the Idoma language and culture.
It is expected to serve as a valuable tool for future generations to learn and embrace the language.
Speaking at the event, the chairman of the occasion, Chief Sylva Ameh (Ojebo K’Idoma), commended the author for his efforts.
He noted that such projects are essential to prevent the extinction of indigenous languages, including Idoma.
“This work is timely and necessary. If not for a project like this, the Idoma language could face extinction in the near future,” he said.
Chief Ameh expressed hope that the dictionary would rekindle interest in learning and speaking the Idoma language among younger generations.
Former Minister of Agriculture, Chief Audu Ogbeh, on his part commended the author for his dedication to preserving the Idoma language.
“This dictionary is not just a book—it is a legacy. It will outlive the author and serve as an invaluable resource for coming generations. Daniel Ugbabe has done an exceptional job,” he stated.
Senator Abba Moro, who represents Benue South and serves as Senate Minority Leader, also lauded the author for his efforts.
“This book is a gift to the Idoma people and a testament to Daniel Ugbabe’s commitment to our culture and heritage. It is a work of passion and love for the Idoma identity,” Moro said through his Senior Legislative Aide, Barr. John Anejio.
Speaking earlier, Daniel Ugbabe Ugbabe shared insights into the challenges and triumphs of his 20-year journey to complete the dictionary.
“I felt a strong sense of duty to ensure the Idoma language does not fade away. Parents must take it upon themselves to teach their children the language,” Ugbabe urged.
However, he acknowledged certain limitations in the dictionary. “Due to the complexities of forming sentences in some dialects, I could not include Agatu, Igumale, Owukpa, and others. Instead, I used the Otukpo dialect, which is widely understood by all Idoma people,” he explained.
Other notable figures, including Pastor Dave Ogbole and Lawrence Onoja Jr., praised Ugbabe’s work, describing it as a vital step toward preserving Idoma heritage.
Pastor Dave Ogbole said, “This dictionary is more than a literary work; it is a bridge between generations and a tool for cultural continuity, we are hoping for another book on Idoma adages.”
Lawrence Onoja Jr. added, “The dedication and effort put into this work are inspiring. It is a call for all Idoma people to take pride in their language and culture. I am guilty of this, but this book will help me greatly.”